Buchvorstellung: Fremder in einer fremden Welt

Mai 19th, 2014

Buchvorstellung:

Fremder in einer fremden Welt

von Robert A. Heinlein

Aktuelle Auflage (ungekürzte Version):

  • Taschenbuch: 656 Seiten
  • Verlag: Heyne Verlag (6. Juli 2009) , Überarbeitet und ergänzt von Rainer Schumacher
  • Vorwort: John Scalzi
  • Sprache: Deutsch, übersetzt von Rosemarie Hundertmarck
  • ISBN-10: 3453525485
  • ISBN-13: 978-3453525481
  • Originaltitel: Stranger in a strange Land (1961 gekürzt/1991 ungekürzt)
  • Größe: 18,8 x 11,8 x 4,6 cm
Vorhergehende Editionen: Deutsche Erstausgabe der ungekürzten Fassung:

  • Broschiert:  Seiten
  • Verlag: Bastei-Lübbe, 1. Auflage (1996), Band 24 214
  • Überarbeitet und ergänzt von Rainer Schumacher
  • Sprache: Deutsch, übersetzt von Rosemarie Hundertmarck
  • Originaltitel: Stranger in a strange Land (1961 gekürzt/1991 ungekürzt)
  • ISBN-10: 3404242149
  • ISBN-13: 978-3404242146

 

Auch erhältlich als E-book:

  • Format: Kindle Edition
  • Dateigröße: 968 KB
  • Seitenzahl der Print-Ausgabe: 656 Seiten
  • ISBN-Quelle für Seitenzahl: 3453525485
  • Verlag: Heyne Verlag (9. Oktober 2009)
  • Verkauf durch: Amazon Media EU S.à r.l.
  • Sprache: Deutsch
  • ASIN: B004OL2GZS

Als E-Book auf Weltbild

2304e10e22a0c110abb21210.L Ältere Auflage (gekürzte Version):

  • Broschiert: 668 Seiten
  • Verlag: Heyne Verlag (Juli 1993)
  • ISBN-10: 3453034848
  • ISBN-13: 978-3453034846
  • Größe: 17,8 x 11,4 x 3,8 cm
Ym4xMzcxMw==  Ältere Auflage (gekürzte Version):

  • Gebundene Ausgabe: 350 Seiten
  • Verlag: Das Beste (1985)
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3870702524
  • ISBN-13: 9783870702526
  • Originaltitel: Stranger in a strange Land (1961)
a_Ein_Mann_in_einer_fremden_Welt Ältere Auflage (gekürzte Version):

  • Broschiert: 668 Seiten
  • Verlag: Heyne Verlag (1970)
  • Sprache: Deutsch, übersetzt von Wulf H. Bergner
  • Originaltitel: Stranger in a strange Land (1961)

fremder_ineiner_fremden_welt_1 Deutsche Erstausgabe der gekürzten Fassung:

  • Broschiert: Seiten
  • Titel: Ein Mann in einer fremden Welt
  • Verlag: Heyne (Science Fiction and Fantasy Nr. 3170), 1970
  • Originaltitel: Stranger in a strange Land (1961)

Ultrakurzbeschreibung:

Valentine Michael Smith wuchs als Überlebendes Baby einer Marsexpedition bei Marsianern auf und kehrt als Erwachsener zur Erde zurückkehrt. Doch diese Welt ist für ihn fremd und unverständlich – also beschließt er, sie nach seinen Vorstellungen zu verändern.

Kurzbeschreibung:

Die erste Mars-Expedition ist auf dem roten Planeten abgestürzt, und erst zwanzig Jahre später erreichen erstmals wieder Menschen den Nachbarplaneten. Sie finden Michael Valentine Smith, der als Baby überlebt hat und von Marsianern erzogen wurde, und nehmen ihn mit zur Erde. Die Heimatwelt seiner Eltern ist für ihn eine fremde, unverständliche Welt, und er verwendet seine mentalen Kräfte dazu, sie zu verändern. Damit wird er für die einen zum Messias, und für die anderen zu einem Feind, den man mit allen Mitteln bekämpfen muss.

Durch die Augen des Protagonisten, eines auf dem Mars groß gewordenen Menschen, der zum ersten Mal auf der Erde ist, sieht der Leser die wahrlich fremde Welt der Erde – und stellt mit dem Protagonisten viele Ideen, Konventionen und Denkmuster in Frage. Das Buch bietet zahlreiche Exkurse über über Theologie, Philosophie und Anthropologie. Außerdem gibt es jede Menge Sex and Crime, Esoterik, Philosophie, Humor, Tragik und gewisse „Längen“. Der Titel des Romans ist dem Buch Exodus des Alten Testaments entnommen, es geht besonders in der 2. Hälfte auch recht massiv um Religion.

Das Buch wurde bei seinem ersten Erscheinen 1961 für die US-Ausgabe um etwa ein Drittel gekürzt, denn der freizügige Umgang mit der Sexualität der Protagonisten und das Thema der Freien Liebe waren den Sittenwächtern ein Dorn im Auge. Diese US-Ausgabe bildete auch die Grundlage für die deutsche Übersetzung der Heyne-Ausgabe von 1970 („Ein Mann in einer fremden Welt“). Bastei-Lübbe veröffentlichte im Rahmen seiner Heinlein-Reihe den Roman 1996 erneut, diesmal allerdings nach dem ungekürzten Manuskript, von dem der Autor der University Of California eine Kopie vermacht hatte.

Der Roman zählt zu den wichtigsten SF-Romanen überhaupt und ist von einer erschreckend zeitlosen Aktualität. Leider ist die Ausgabe des Bastei-Lübbe-Verlages eine Druckfehlerorgie.

Rezension von Cloudy:

„Fremder in einer fremden Welt“ gilt als das Meisterwerk von Heinlein, wurde sehr schnell Bestseller und „Hippie-Bibel“ und erlange Kultstatus. Er gilt bis heute als einer der bedeutendsten Science-Fiction-Romane und gehört durchaus zur soliden Allgemeinbildung. Allein deshalb schon eine Leseempfehlung von mir – aber im Roman haben Überlegungen zur „freien“ Liebe und „offenen“ Partnerschaft so viel Raum, dass es sich für Polys ganz besonders lohnt. Natürlich aus einer Sicht der 60er Jahre, also etwas altertümlich und mit einen durchaus immer wieder sauer aufstoßenden Rollenverständnis, aber eben auch dem naivem Charme der 60er-Jahre-Science-Fiction.

Ein Schwerpunkt der Erzählung liegt im „Wachsen“, der persönlichen Reifung und Entwicklung des Menschen, und dem „Zueinanderwachsen“, dem einander Verbunden werden. Das sind sehr schöne Sichtweisen auf menschliche Entwicklung und machen immer wieder Mut, sich den unschönen Verstrickungen im eigenen Leben mit neuer Hoffnung zuzuwenden.

 

 

Links:

Rezensionen: bei Amazon, von Dennis

Buchvorstellung von Franz Birkenhauer, auf Wikipedia

Leseprobe bei Amazon, bei Heyne, bei Weltbild

Zurück zur Bücherliste